November 2011 |
Autor/Herausgeber/Reihe:
Ransom Riggs: |
Titel: Die Insel der besonderen Kinder |
1.
|
Originaltitel:
Miss Peregrine's Home for Peculiar Children
|
Erscheinungsland
Original: US |
Erscheinungsjahr
Original: 2011 |
Manche Großeltern lesen ihren Enkeln Märchen vor. Was Jacob von seinem Opa hörte, war etwas ganz, ganz anderes: Abraham erzählte ihm von einer Insel, auf der abenteuerlustige Kinder mit besonderen Fähigkeiten leben, und von Monstern, die auf der Suche nach ihnen sind …
Inzwischen ist Jacob 15 Jahre alt und kann sich kaum noch an die wunderbaren Schauergeschichten erinnern – bis zu dem Tag, als sein Großvater unter mysteriösen Umständen stirbt und Jacob Hinweise darauf findet, daß es die Insel aus seinen Geschichten wirklich gibt.
Der Teenager macht sich auf die Suche nach ihr und findet sich in einer Welt wieder, in der die Zeit stillsteht und er die un- gewöhnlichsten Freunde findet, die man sich vorstellen kann.
Doch auch die Monster sind höchst real – und sie sind ihm gefolgt …
Nachtrag:
Gute Nachricht für alle, denen dieses Buch gefallen hat. Im August 2011 hat der Autor auf seiner Webseite bekanntgegeben, daß es eine Fortsetzung geben wird. Er hat eine neue Staffel schräger Fotos gesammelt und muß jetzt "nur" noch sehen, wie er diese einsetzen kann.
Nachtrag 2 (Januar 2014):
Band 2 ist im Original unter dem Titel Hollow City erschienen (mit 50 neuen Fotos). Informationen über eine deutschsprachige Ausgabe liegen uns leider noch nicht vor.
Jugendbuch, empfohlen für Junge Erwachsene ab 14 Jahren
Mit mehr als 40 historischen s/w Fotos illustriert
Aus dem amerikanischen Englisch übersetzt von Silvia Kinkel
Deutsche Erstausgabe
|
Hardcover mit Schutzumschlag
Aktualisierung August 2013:
Neuausgabe als Knaur Taschenbuch
ca. 410 Seiten
Preis: 16,99 tEuro (D), 10,30 tEuro (A), 14,90 SFr (CH)
ISBN 3-426-51057-X
|
|
PAN Buch, ca. 410 Seiten ISBN 3-426-28368-9
|
Preis: 16,99 tEuro (D) 17,50 tEuro (A) 25,90 SFr (CH) |
|
Unsere
Meinung: Dies ist ein kleiner Schatz, den wir beinahe übersehen hätten - obwohl wir wir einschränkend sagen müssen, daß ein Großteil dieses Schatzes in der deutschen Fassung leider nur noch ein schwacher Abglanz des Originals ist. Aber fangen wir vorne an. Schon die Idee ist zwar nicht neu, aber eigenwillig. Fast jeder, der/die sich nicht ausschließlich am PC Ballerspielen widmet, wird irgendwann schon mal aus einigen vorgegebenen Wörtern eine Geschichte zusammengebastelt haben. Die Basis für dieses Buch ist ähnlich - nur waren es hier keine Wörter sondern eine Reihe alter Fotos, die auch im Buch abgebildet sind. Um diese Fotos und die darauf abgebildeten Personen spinnt der Autor seine Geschichte. Eine Geschichte, die in immer neuen Drehungen und Wendungen die Erwartungen des Lesers ignoriert und dabei von Seite zu Seite unheimlicher und spannender wird. Dadurch, daß die Geschichte durch die Augen des fünfzehnjährigen Jakob in der Ich-Form erzählt wird, erlebt der Leser alles "in Echtzeit" mit, weiß also ebensoviel oder wenig wie die Hauptperson dieses Buches, was den Ablauf umso spannender macht, da man nie die leiseste Ahnung hat, was einen auf der folgenden Seite erwartet. Als Erzähler ist Jakob nicht eben objektiv und zurückhaltend, sondern oft süffisant, ironisch und auch schon mal sarkastisch oder auch bösartig mit vielen kleinen Spitzen in diverse Richtungen, die den Spaß beim Lesen weiter erhöhen (auch wenn es die Sympathie für den Erzähler anfangs vielleicht nicht gerade steigert). Leider sind gerade diese sprachlichen Fein- und Frechheiten der deutschen Übersetzung leider fast vollständig zum Opfer gefallen, so daß von der glitzernden und funkelnden Berglandschaft des Originals nur eine stumpfe, verstaubte niveaulose Betonfläche übriggeblieben ist, von einigen völlig falschen Übersetzungen, die für die Geschichte nicht unwichtig sind, mal ganz abgesehen. Dennoch: Es lohnt sich auf jeden Fall, dieses Buch zu lesen. (Auch wenn der vom Verlag gelieferte Rücken- und Kurztext das nicht wirklich vermuten ließe.) Und da die größte Gefahr am Ende des Buches nicht gebannt und auch nicht alle Fragen geklärt sind, bleibt zu hoffen, daß es eine Fortsetzung geben wird, der dann hoffentlich eine sorgfältigere Übersetzung gegönnt wird. Für dieses Buch müssen wir allerdings wie gesagt unsere Meinung teilen: Originalgeschichte absolut lesenswert, deutsche Übersetzung absolut mangelhaft. |